婚約しました! (2018.1)

【スペイン語】rとlの発音について&ネイティブにバカにされた時の仕返し法

l r header

オラ!ペルー在住japotina(@UnaJapotina)です。

日本人はローマ字読みが慣れているから、スペイン語の発音がほんとうに簡単。

中国人やアメリカ人のクラスメートたちが苦戦している中、japotinaはスラスラ〜っと音読できちゃいます。「発音が上手!」なんて日本人がこんなに褒められるのスペイン語くらいなんじゃないかなw

 

 

でもやっぱり苦手な

 

japotinaは英語で鍛えられているつもりでした。rとl。

 

なのに、スペイン語だとrとlをまったく聞き分けられない・・

 

 

あんなに英語で特訓したのに・・

 

かなりの大打撃・・😱

 

rrとrは聞き分けられるんです。明らかに強弱が違う。

 

でも、rとlがまったくもってダメなんです!!!

 

悔しいくらい!

 

 

 

そこで、japotinaは研究を開始。

 

 

 

そんなある日。

 

japotinaの彼の真ん中の妹で英語絶賛勉強中のベリちゃんが、

ベリちゃん
you’re weLcome

と言った瞬間にひらめきました・・!

 

 

そ、そうか、スペイン語のl(エル)は、英語のそれよりも強いんだ!!

 

そうなんです、英語のlの発音よりスペイン語のlの方が強く、rとの区別がつきにくい。

 

 

まとめてみるとこんなかんじ。

 

英語のlスペイン語のl < スペイン語のr ≒ 日本語のラ行 < 英語のr スペイン語のrr

 

 

うーん、やっかい。

 

英語よりもスペイン語のlの方が、若干強め

さらに、英語のrよりも、スペイン語のrの方がソフトで、日本語のラ行の音に近い

 

つまり、スペイン語のlとrとの違いの方が、英語のそれより繊細。

 

そりゃ、わけもわからなくなるわけだ。

 

 

 

しかも。

 

 

 

japotina
lとrを言ってみて

と、英語ネイティブアメリカ人と、スペイン語ネイティブラティーノに質問すると。

アメリカ人
「エル 」「 アール」
ラティーノ
「エレ」「エレ」
japotina
・・。

スペイン語のrは「エ」が若干強く発音されているけど、もはやカタカナでは違いを表現できないレベル。

 

 

そりゃ日本人には無理ポ・・

 

 

以前、たまたまこのビデオを見つけて、japotinaの彼が「これだこれだ」と爆笑していた(💢)のでシェアします。

しかもこれは英語のrとl。スペイン語のrとlはもっと聞き取りづらい。

 

 

ラティーノに とってたとえどんな状況でも、rとlの違いは明らかだそう。

 

 

よくjapotinaも彼に笑われています・・

 

 

 

japotina
このまま引き下がってたまるかっ!💨💨

 

 

ということで、japotinaはさらに研究を重ね・・

 

 

 

とあることに気づく。

 

 

南米のスペイン語では、yaとllaの発音がごっちゃになっている、ということを。

 

どちらも「ヤ」という人がいれば、「ジャ」という人もいる。

(本来はyaが「ヤ」で、llaが「ジャ」)

 

 

これはヤとジャに限ったことではなく、ヤ行とジャ行すべてにいえそう。

 

 

ということで、人気者のヨルマンくんで試してみた。

>>関連記事:ペルーホームパーティーで目撃!20代ラティーノの実態はこれだ!

japotina
ヨルマン
ヨルマン
¿Qué tal?(なんだい)
japotina
ジョルマン
ヨルマン
¿Qué pasa?(どうした)
japotina
・・。

 

勝利の瞬間。

 

 

japotina
キミの名前はヨルマンなの?ジョルマンなの??
ヨルマン
???

周りにいた全員、目が点。

 

ふっ。

 

ぜひrとlでバカにされた際は、ヤ行とジャ行で仕返しをっ!!
  ¡chao!

追伸
残念ながら英語での仕返しは研究していないけど、英語圏の人が圧倒的に言えないのは「リャ行」ですね!

合わせて読みたい

youtube-image【スペイン語】lとrのリスニングテスト!ユーチューブで発信中!

4 Comments

Hitomi

こんにちは!以前コメントしたHitomiです。ちょっとずつ記事読んでます^^
これを読んで、ペルー人彼がyouthをジュースと発音していた謎が解けました。最初理解できず、What is ジュース?と聞いても会話が成立し、真面目な彼は(修論の話をしていたので)アカデミックなyouthの定義を説明してくれたことを笑いながら思い出してます。笑
わたしが気がついた英語にない発音は「ツ」だと思います。人によっては「チュ」になっちゃって、かわいいしおもしろいです。笑

返信する
japotina

オラ!Hitomiさん、コメントありがとうございます!
youthがジュース・・想像できますきっとjuiceとyouthはどちらも同じ音に聞こえるんでしょうねw 私もあとで彼に試してみます!
確かに「ツ」は外国人には難しい発音ですよね!私の彼も「ツ」を柔らかく言えず、どうしても「トゥッ」とTが強めの音になります。ちなみにHitomiさんの彼氏さんはshipとsheepをちゃんと発音できますか?長い母音もスペイン語にないので、私の彼が言うとどちらもshipになりますw そして、beachと言おうとすると大変なことにwww

返信する
Hitomi

japotinaさん、お返事ありがとうございます!
長い母音についてわたしは意識したことなかったです〜が、スペイン人と付き合っている友達に話したところ(なぜか周りの日本人女性はスペイン語圏の人とデートしてる人が多いですw)わかるわかるとなぜか大盛り上がりになりました。笑 特にbeachは有名みたいですね!w
わかってはいたんですが、共通語(我々の場合は英語)に与える母国語の影響って大きいんだなあと改めて思ったので、わたしもDuolingoでスペイン語勉強し始めました。笑 語学関係のビデオ・記事楽しみにしてます 😀

返信する
japotina

Hitomiさん、beachが盛り上がったようで何よりですw面白いですよね。あとはbear, beer, beardの言い訳とか・・w私は彼の英語をいつも面白がっていますww
duolingo楽しいですよね!また、私の記事やビデオを楽しみにしてくださり、ありがとうございます(涙)その言葉に励まされます。またそろそろスペイン語のユーチューブを再開しますね^^

返信する

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です